Chvilka poezie

27. září 2012 v 18:16 | ChronoArt |  Moje výkyvy nálad
Ahoj, takže, konečně skončilo to blbé období, a já se můžu zase naplno věnovat tomuhle blogu. Původně jsem sem chtěl dát povídku, ale místo povídky jsem sesmolil takovouhle báseň. Tak ji sem dávam, aby se neřeklo, že tu je mrtvo :)

Spadol dážď zármutku striebristý,
na krajinu tieňov, dávno zničenú,
mŕtve stromy, nemají ni suché listy,
čo vietor mocný vzal by jak zavanul.

Kľukatí svet, mŕtva rieka, voda čierna
koryto zmarených snov pohltí viac žiaľ,
v jed sa mení tá nehynúca láska verná
a trávi srdcia, ako krištáľ vody trávi kal.

V mieste tak strnulom, nejestvuje času,
veky splynú v chvíľu krátku a vyparia sa
do prázdnoty, čo srdcom je tomu svetu
i zhubou, k nemu i mimo neho patriaca.

V krajine tieňov, tam život hľadáš márne,
či ideu alebo múzy, len smrť temná je tam,
samotný Tartaros pekelný kopíruje verne,
duše pútnikov tam priťahuje sirén mam.

Tam hynie živé vše, človen v popol sa obráti
vietor vanie po zabudnutej ríši zostatky tie,
nedá pokoj mŕtvemu, rodnej zemi nevráti,
ho ani za nič nepochová na zmierenie.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 arashikyuketsukineko arashikyuketsukineko | E-mail | Web | 27. září 2012 v 22:09 | Reagovat

Pěkná básnička :) Ty můj malý spisovateli :D

2 Iharo Senshi Kokoro Iharo Senshi Kokoro | E-mail | Web | 28. září 2012 v 18:58 | Reagovat

Páni. Krásná. Dost ponurá a tím víc se mi líbí!

3 Tsuke Gākin Tsuke Gākin | Web | 29. září 2012 v 17:18 | Reagovat

OoO ... To se mi líbí :O :) Pravda že je taková ponurá ale je fakt dobrá :))

4 Saki Saki | Web | 30. září 2012 v 19:40 | Reagovat

Básnička je krásna, vážne sa mi moc páčila, len ti ukážem pár nezrovnalostí.
Mŕtve stromy, nemají ni suché listy - Nemají je po česky, po slovensky to je nemajú a skôr by som to napísala ako novú vetu, vyzerá a aj sa to číta tak lepšie. Ešte tam máš ni - nechcel si napísať skôr ani ?
Moc som nepochopila vete koryto zmarených snov pohltí viac žiaľ - prečo tam je to viac ? Vôbec mi tam nesedí.
sirén mam - mam ? O.o Také slovo nepoznám. Asi si to chcel takto napísať viac básnicky, čiže by to pôvodne bolo mámiť, v tom prípade to beriem :)
človen - Malý preklep, oprav si to na človek ^^
rodnej zemi nevráti, ho ani za nič nepochová na zmierenie. - Táto veta je celá nejaká čudná. Ta za prvé, prečo si rozdelil nevráti a ho čiarkou ? Viem, že ti tam končí riadok, ale tú čiarku tam nepchaj, to už ta m radšej k tomu vopchaj to ho. Nuž, ten slovosled je zvláštny, ale beriem, je to predsa báseň :)
Neber ma v zlom, len sa snažím pomôcť ^^

5 ChronoArt ChronoArt | E-mail | Web | 30. září 2012 v 20:00 | Reagovat

noo, tak k tým chybám :D
nemají je preklep, samozrejme má byť nemajú :D a k tomu ni... keby som dal ani, tak nesedia slabiky, a ni znie tak viac poeticky :D je to proste skratka od ani na jednu slabiku :D koryto zmarených snov pohltí viac žiaľ, ten vete rozumiem asi len ja xD aby som to napísal jednoduchšie: "(Bohu)žiaľ, koryto pohltí viac zmarených snov." teraz už určite chápeš :D mam je básnicky od mámiť, ale je to aj normálne slovo mám taký pocit :D Rodnej zemi nevráti, nepochová ho ani za nič na zmierenie. Človeka nevráti do rodnej zeme, takže jeho duša sa nezmieri :D Teda nebude odpočívať v pokoji. To som ani nemal pocit že je nejasne napísané :D A k tej čiarke, to bol len ďlaší preklep, ja som tie posledné verše strašne veľa krát prepisoval :D Nechcem sa z toho vyvliekať, ja len na objasnenie :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama